Namaste traductor

traducciones del bengalí al indio – cómo decir cómo estás

Namaste (Namas + te) deriva del sánscrito y es una combinación de la palabra namas y el pronombre dativo de segunda persona en su forma enclítica, te.[9] La palabra namaḥ toma la forma sandhi namas antes del sonido te.[10][11].

Se encuentra en la literatura védica. Namas-krita y los términos relacionados aparecen en la escritura hindú Rigveda como en el Vivaha Sukta, verso 10.85.22[12] en el sentido de “adorar, adorar”, mientras que Namaskara aparece en el sentido de “adoración exclamativa, homenaje, saludo y adoración” en el Atharvaveda, el Taittiriya Samhita, y el Aitareya Brahmana. Es una expresión de veneración, culto, reverencia, una “ofrenda de homenaje” y “adoración” en la literatura védica y en textos post-védicos como el Mahabharata[13][14] La frase Namas-te aparece con este significado en el Rigveda 8.75. 10,[15] el verso 6.13.2 del Atharvaveda, el Taittirya Samhita 2.6.11.2 y en muchos otros casos de los primeros textos hindúes[16] También se encuentra en numerosas esculturas y relieves de mandapas de la época antigua y medieval de los templos hindúes[17].

significado de namaste

La cultura religiosa y laica se unen en el creciente uso de namaste (pronunciado \NAH-muh-stay\) en inglés: el término está asociado tanto al hinduismo como al yoga. La palabra procede del sánscrito y significa literalmente “inclinarse ante ti” o “me inclino ante ti”, y se utiliza como saludo. El sánscrito es la antigua y clásica lengua literaria del hinduismo, que hoy en día sirve como lengua culta y lingua franca entre los estudiosos. Otros préstamos conocidos del sánscrito en inglés son karma y nirvana.

La frase sánscrita namaste se forma a partir de namaḥ, que significa “reverencia, pleitesía, adoración”, y el pronombre enclítico te, que significa “a ti”. El sustantivo namaḥ, a su vez, es un derivado del verbo namati, que significa “(ella o él) se inclina, se inclina”.

Para ser una palabra tan antigua, llegó al inglés hace poco. Se había transliterado como na-mas-tay, namasthe y namaste hasta que esta última se convirtió en estándar a mediados del siglo XX. Su uso inicial para un amplio público estadounidense, como es lógico, se asoció a historias sobre la India recién independizada y su líder:

vídeo de la letra de namaste narasimhaya ( traducción en la descripción )

La traducción es uno de los retos más difíciles de abordar, pero es el más prometedor en el campo de la Inteligencia Artificial. A diferencia de otros servicios de traducción de idiomas, Watson, con sus capacidades cognitivas, entiende el hindi o cualquier otro idioma con sus matices y emociones. Los métodos de aprendizaje profundo de Watson le ayudan a entender las palabras no solo por su significado, sino por cómo cambian sus significados en diferentes contextos, y la frecuencia de estos contextos, lo que garantiza que la precisión de la traducción de las frases sea muy alta.

Con las barreras lingüísticas que atraviesan las fronteras geográficas y el aumento de los costes de contratación de personal cualificado, la automatización mediante servicios de traducción cognitiva de idiomas podría ser una gran alternativa. El servicio Watson Translator ofrece múltiples modelos de traducción de dominios específicos, puede personalizarse y tiene la capacidad de traducir documentos (archivos de MS Office) conservando su formato. Disponible en forma de API, cualquiera puede integrar esta funcionalidad para traducir aplicaciones, sitios web, documentos, chats, mensajes en tiempo real y mucho más.  Puedo ver una variedad de casos de uso para la aplicación de este servicio en áreas como la Educación y la Sanidad.    Desde el punto de vista empresarial, esto podría cambiar la forma de relacionarse de los sectores minorista, de telecomunicaciones y bancario, en los que la conexión con el cliente es alta y el idioma nativo es un diferenciador clave.

tere liye – atif aslam y akanksha bhandari – namaste england

Tanto namaskar como la variante popular namaste tienen la misma palabra raíz en sánscrito: namas, que significa “reverencia u homenaje”. Namaskar se compone de las palabras raíz namas y kara, que significa “hacer”, mientras que namaste se compone de namas y te, que significa “tú”. Como tales, namaskar y namaste son saludos respetuosos y muy formales que se traducen aproximadamente como “me inclino (ante ti)”. En el hinduismo, el namaste puede utilizarse específicamente para reconocer la divinidad de otra persona o dios.

El namaskar se utiliza más popularmente como saludo de humildad en las culturas india, nepalí, bangladesí y otras del sudeste asiático. Quizás sea más familiar para los occidentales su uso en algunas tradiciones de yoga. El Surya namaskar, o “saludo al sol”, es una de las secuencias más comunes en la práctica del yoga. Muchas clases de hatha y vinyasa yoga comienzan con una secuencia de surya namaskar. Mientras que el primo cercano de namaskar, namaste, se utiliza a menudo como un saludo o cierre en la práctica de yoga occidental, el término en sí tiene poco o ningún papel en el yoga indio históricamente.